Buakamukua significa diferente

O livro destaca a contribuição dos povos africanos na formação da língua brasileira privilegiando as palavras Yorubanas e Kibumdu, que foram “abrasileiradas” no vocabulário português do Brasil. Os versos resgatam a reflexão sobre “ser humano” e ser “diferente” e é sob esta perspectiva que o livro da uma singela contribuição a implementação da lei 10.639/02 no âmbito educacional.

*Dayse Marcello*

*”A água sempre encontra um meio”. Provérbio Africano
*
*http://africabrasilidentidades.blogspot.com.br/*
*Consultora na elaboração e Gerenciamento de*
*Projetos Sócio-culturais e ambientais e SICONV

unnamed

 

banner_rede02

 

Visite Rede Afrobrasileira Sociocultural em: http://redeafrobrasileira.com.br/?xg_source=msg_mes_network

Deixe uma resposta

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *